Joyce/a-su/hoya's xanga~^_^Love is just being alone with each other<3
asu1109
read my profile
sign my guestbook

Visit asu1109's Xanga Site!

Name: Joyce (King Wah)
Country: United States
State: New York
Birthday: 11/9/1982
Gender: Female


Interests: shopping, singing, sleeping, drinking, n talking on da fone w my baby, hehe~
Expertise: speaking mandarin, procrastinating, n being lazy at home!!
Occupation: Other
Industry: Hospitality


Message: message meEmail: email me


Member Since: 3/31/2002

SubscriptionsSites I Read

Blogrings
~**^**~HoNg KoNg~**^**~
previous - random - next

Chinese Language Xanga Sites ¤¤¤åXangaºô¯¸
previous - random - next

=¥xÆW»s³y=Made in Taiwan
previous - random - next

.: NYU :.
previous - random - next

TAIWANESE
previous - random - next

*~FSHA~*
previous - random - next

NYU Alumni
previous - random - next


Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site


Monday, February 16, 2009

My Yahoo Auction - hoho88usa

檢視我的拍賣


Wednesday, December 24, 2008

Happy Holidays!

Times flies...another year just passed...another year older...changed my job...seeing so many people around me getting engaged and married and having babies....

Wish you all a Merry Christmas and a very happy new year for 2009!


Thursday, October 09, 2008

To Cathay Pacific Airlines

Dear Reservations at 2175-1299 and Customer Relations at 2175-1251,

I would like to raise few questions for you to improve your itinerary receipt and the quality of service.

First, I have booked and paid $29202 for ticket #160-2303377723 on Sept 16, then called to refund the ticket on Sept 17 since the passenger cancelled his trip.

Second, I have received our credit card statement and needed 'black and white' supporting for company payment process. Then, I found out the itinerary receipt I have from CX is at $65801, so I called CX RSVN for a receipt of $29202 on Oct 9.  I have talked to Ms. Chen from RSVN dept for over 20 minutes but she could not help me with anything. She just told me that I cannot have the official receipt for the payment of $29202 since I have already refund the ticket.

My questions are as follows:

1) Why is the air fare ($65801) on the itinerary receipt more expensive than the amount I paid ($29202)? Are the amounts supposed to be the same, in order to be called as a 'RECEIPT'? (Maybe you can check EVA receipt as an example)

2) If the 2 numbers will always be different, then why can’t the RSVN dept always send out an additional receipt with the accurate fare on your own? Not per customer request only. Otherwise, there is no supporting for the accurate amount on air fare, the RSVN agents only tell the customers about the amount over the phone? Isn't there something wrong with this 'oral' process only?

3) Your refund receipt did not mention about the airline fare nor the refund fee at $600. Maybe you can update the refund receipt also.

4) Why can’t I have a receipt after I have refund the ticket? There must be some supporting from your side that you have charged $29202 on my credit card?

5) I did not need the usual official receipt from Finance dept, I just need a 'black and white' letter or email from CX saying that, I paid $29202 via my card, and refund ticket fee at $600; therefore, I will have a refund of $28602 in 2 months. IS IT THAT DIFFICULT FROM CX TO JUST GIVE ME A RECEIPT?

Lastly, I have learned my lesson from this experience; I will never call CX to book a ticket. Since I will not be able to get a receipt, it is easier to just book a ticket via travel agent or book online. 

I am very disappointed at CX now. Please reply me ASAP.

Ps. please note that my passenger is a loyal diamond card member of Marco Polo Club.

Regards,

Joyce Ho


Monday, September 01, 2008

一個罐子跟兩杯咖啡

這一天的哲學課,教授站上了講台
 
他卻不發一語,只是從講桌底下拿出了一個空的美乃滋瓶罐
 
接著他拿出了一袋高爾夫球
 
他把整袋的高爾夫球塞進了美乃滋空罐裡
 
然 後 教授就問學生同不同意這個罐子已經是滿的了
 
學生們當然是同意。
 
 
 
接著,教授又從桌子下拿出了一杯小小的鵝卵石
 
他慢慢地把鵝卵石往罐子倒
 
邊倒邊搖,
 
不一會兒
 
所有的高爾夫球間的縫隙
 
竟也都填滿了鵝卵石。
 
這時,教授又問學生同不同意
 
這個美乃滋罐子已經是滿了???
 
學生當然是同意。
 
 
 
 
可是,話才剛說完
 
教授又從講桌底下拿出了一杯細沙子
 
教授又用同樣的方法
 
邊倒邊搖的把沙子填滿了鵝卵石之間的小縫隙。
 
教授又問了大家同不同意
 
這回罐子是真正的滿了???
 
同學說應該是全滿了,沒有空間了。
 
 
 
 
想不到同學才剛答完話
 
教授又從講桌下拿出了兩杯咖啡
 
開始徐徐地往美乃滋罐子裡倒
 
直到兩杯咖啡全部到進罐子裡,一滴也不剩。
 
 
 
倒完咖啡後
 
教授笑著對同學們說:
 
現在的美乃滋罐子才是真正的滿了啦。』
 
同學們也跟著笑了起來
 
就在整個教室的歡笑聲裡
 
 
 
 
教授說話了
 
『你們知道我今天做這個表演,是要告訴你們什麼嗎?
 
我是要用這個美乃滋罐來告訴你們一個道理
 
一個關於我們一生的哲理。
 
這個美乃滋空罐就是我們的人生
 
高爾夫球就是我們生命中的一些大事情
 
例如:上帝家庭小孩朋友健康,還有你的摯愛
 
生命裡沒有那些小鵝卵石或沙子是沒關係的
 
可是要是缺了這些大事情
 
我們的生命根本沒有意義
 
 
 
小小的鵝卵石就是我們生命中的其他的事情
 
例如:工作,房子,車子等等東西。
 
至於那細沙子就是我們生命中的小事情
 
那些細微不重要的瑣事。
 
今天我的表演....
 
如果是一開始就先把細沙子灌滿美乃滋罐子
 
那就根本沒有空間好放入高爾夫球鵝卵石
 
同樣地,如果我是先倒鵝卵石
 
那也是會沒有空間好給高爾夫球
 
 
 
 
我們的生命就是這樣的
 
如果你盡是把寶貴的時間花在細微的瑣事上
 
你就不可能有時間去處裡重要的事情。
 
所以,我們該多花時間去注意
 
那些會關係到我們快樂與幸福的事情
 
多跟我們的小孩一起
 
多去陪陪我們的父母、祖父母,多些時間給家人
 
 
多注意自己的身體健康
 
不要擔心家事做不完
 
不用擔心房子還沒粉刷
 
不要擔心花園還沒整理
 
我們會找到時間來做這些事情的
 
先多花些心思在那些重要的大事情上吧!!
 
 
 
生命只有一回
 
我們把事情的輕重緩急跟優先順序弄清楚
 
生命才會有意義
 
教授說到這裡
 
有個同學舉手了....
 
 教授,那兩杯咖啡又代表著什麼呢?
 
『我很高興你問這個,』教授回答道
 
這兩杯咖啡就是要告訴我們
 
不管我們的美乃滋罐看起來是裝得多滿
 
我們總是可以有空間跟朋友一起享受杯咖啡的!

    

 
我們的一生似乎總是這麼的忙
 
有這麼多的事情要處裡
 
似乎是一天的 24 小時總是不夠用?
 
如果你還是這麼想的話
 
想想『一個美乃滋罐子兩杯咖啡』的故事吧。
 


Sunday, August 10, 2008

女人其實嫁誰都會後悔?

你也許會說,嫁給既有錢又有閒,既有情趣又有忠貞不渝的男人,肯定不會後悔。
是這樣的,但是,世間沒有這麼完美的男人。即使有,我們也配不上--因為我們自身不夠完美。

女人其實嫁誰都會後悔?

男人總是強調自己的「夢想」,女人擇男也有個人條件。比如男的要有前途、要成熟、要疼你……

嫁給哪種男人比較好?比較不會痛罵自己瞎了眼睛?讓我們一個個看過來:

嫁給有錢的男人

食有魚,出有車,豪華別墅,錦衣麗服,珠圍翠繞,暗香瀰漫,這種日子應該很不錯的吧?

可是,男人掙錢需要時間和精力,有錢的男人不是錙銖必較的商人,就是忙於應酬的權貴。

商人的腦子裡充滿利益,每天算計投入和產出,缺乏溫馨。

古早時候的那個江州司馬早已看透了這種男人的本質--重利輕別離。

權貴男人的腦子裡充滿關係,每天衡量著該和誰近,該和誰遠,缺乏柔情。有錢的男人往往沒時間,會將女人冷落一邊。

嫁給這種男人的女人,等於嫁給電視機,嫁 給美容院,要忍受長久的精神上的空虛,空有一份表面上的華麗,

內心的苦澀有誰知道?

嫁給帥哥

顯然是自取滅亡。

帥哥就算有心一生只愛你一人,也頂不住別的女人不管不顧的愛心奉獻。
帥哥長的帥,艷遇來的快,快的叫你斬不盡殺不絕,春風吹又生,然後你
的婚姻就成了一場你方唱罷我登場的鬧劇。

嫁給有閒的男人

每天都有人陪伴,他事情很少,記性好,你們的結婚紀念日,甚至你的生日,他都會記得一清二楚。
他每天按時回家,還做得一手好菜,願意陪你逛商場,很會教育孩子。
你每天生活在他的包圍之中,應該了無遺憾了吧?
不,這種男人往往能力有限,沒有很多的錢,你必須千辛萬苦和他一起打拼,才能獲得一份溫飽生活。
看到別的女人養尊處優,年過四十依然面容姣美,十指纖纖,而你年紀輕
輕,已經皮膚粗糙,玉手變形,就會不甘心--別人怎麼能嫁個「鑽石男
人」,自己怎麼嫁了個破銅爛鐵?

嫁給會說甜言蜜語的男人

你的心情會格外舒暢,這種男人聰明心細,善於發現女人的美。
你換了一個髮型,換了一件衣服,甚至換了一種牌子的口紅,他都? |及時
發現,並馬上讚美。
他會別出心裁地誇獎你透明的耳垂,誇獎你渾圓的腳踝,你會在這種被人
欣賞的感覺中陶醉--因為有些美你自己都未發現。

可是,你應該清醒一下,這種男人也很善於發現除了你之外的其他女人的
美。他會把甜言蜜語說給很多女人聽,你甚至都不知道你是第幾個聽到他甜言
蜜語的人。

這種男人很危險,一不小心就會在外面豎起幾面「彩旗」,在情感上與別
人「分一杯羹」,你會內心充滿痛苦和恥辱的。

嫁給樸實拙訥的男人

你儘管可以放心,他對你忠心耿耿,毫無二心,對身邊擦肩而過的美女絕
對可以目不斜視。

可是,這種男人往往遲鈍得可怕,你換了一雙新款的鞋子一周了,他都沒
有發現;你問他塗粉色指甲油好還是淺紫色指甲油好,他通常會一臉茫
然。嫁給這種缺乏情趣的男人,你會覺得自己的女性之美形同虛設。

嫁給才子

這事怎麼說呢?先把才子分為「出人頭地」與「懷才不遇」兩種。
前者的各種翹楚有徐志摩、郁達夫,他們的愛情婚姻都轟動一時,可是結
果不甚美妙。才子佳人的組合太旖旎,就會折福。

懷才不遇的 才子最好別嫁,嫁了也是陪他一起譴責上蒼無眼、小人當道、
時運不濟。懷才不遇者都有股怨氣,怨的久了、深了,人也就陰暗了。

別叫我找實例,因為他們都已被殘酷的生活所埋沒。

嫁給專業人士

好像不錯,比如律師醫生,婚後遇到什麼事情都有人護航。

這類人較有素質,一般不會發生秀才遇見兵有理說不清的悲劇。

可他們通常都很忙,半夜要出診,假期不見人,而且可能不浪漫,有一種
嚴謹的職業病,把你一個人困在婚姻裡哀嚎。

嫁給教師

他們很難有陞遷機會,不大會給你驚喜。
其工作方式就是從低年級向高年級爬,然後直線下跌,週而復始,樂此不
疲。他們的優點是每年會有三個月可以做家庭婦男,並且免費為子女做家庭教
師。

你也許會說,嫁給既有錢又有閒,既有情趣又有忠貞不渝的男人,肯定不
會後悔。

是這樣的,但是,世間沒有這麼完美的男人。

即使有,我們也配不上--因為我們自身不夠完美。

因此,嫁給誰都後悔,我們只能守著一份
俗的婚姻,誰都不能倖免--
因為我們都是有缺點的人。

這很無奈,但這就是生活。



Next 5 >>